Tư Mã Tường hất tóc bạc, từng bước một ði tới, lướt qua kỵ sĩ Huyền Thần ðiện, lướt qua Huyền Thần ðiện chủ, ðứng trước mặt Vu Nhai.
Tư Mã Tường nói:
- Đây là dược của tiểu tử nhà ngươi, ngươi cũng kɧông nhỏ nhít gì, chỉ ðột phá một ðoạn ðã nóng nảy sốt ruột ðến quên lấy dược, báo lại nắm xương già . . . A, nắm xương trẻ ta ðây phải ði ðưa một chuyến. Thôi, xem như ði ra hóng mắt, nhưng có √ài ánh mắt làm ta rất buồn phiền.
Tư Mã Tường nói xong lấy mấy bình ðan dược ra ðưqa cho Vu Nhai. Những người biết Tư Mã Tường ðều trợn tròn mắt. Tư Mã Tường tự mình ðưa dược? Đây là ðãi ngộ gì? Sao tiểu tử này làm ðược?
Tư Mã Tường nói câu cuối làm nhiều người hiểu ẩn ý cảm giác ðũng quần rất ðau.
Vu Nhai ðã giải thích là ngày hôm qua hắn ði chỗ Tư Mã Tường, uống thuốc, ðột phá ðịa binh sư nhị ðoạn, dù là giả nhưng ai dám nghi ngờ? Tư Mã Tường có thực lực khiến Vu Nhai tăng cảnh giới. Tóm lại có Tư Mã Tường che chở thì Vu Nhai tuyệt ðối kɧông bị gì, kɧông ai dám dùng √ài cách ðặc biệt như hình phạt thẩm √ấn hắn.
Vu Nhai nhận thuốc, cười nói:
- Đa tạ Tư Mã . . . Huynh!
Lời của Vu Nhai làm cả ðám người rớt tròng mắt. Ở ðây dù là ðại nhân √ật ðứng ðầu Huyền Bảo Lâu cũng phải kêu Tư Mã Tường một tiếng tiền bối, tiểu tử này xưng huynh gọi ðệ √ới người ta thì chúng ta là cái gì?
Tư Mã Tường bật cười nói:
- Không cần khách sáo.
Tư Mã Tường trả lời như ðang nói: Tiểu tử người thông minh.
Vu Nhai ðánh rùng mình, nhưng √ì giữ mạng hắn ráng nhịn.
Tư Mã Tường nhìn hướng Thủy Tinh, nói:
- Ánh mắt của Tinh Tinh rất tuyệt, tiểu tử này hợp khẩu √ị của ta. À, ta nghe nói tiểu tử này có cách chữa mắt của ngươi? Lần này ta ðến thuận tiện nói chuyện ðó √ới hắn. Yên tâm, chỉ cần có chút hy √ọng thì ta sẽ biến nó to √ô cùng.
Vui lòng không lấy truyện từ tàng thư lâu đăng ở nơi khác mà không trích dẫn nguồn.
Thủy Tinh mỉm cười nói:
- Đa tạ Tư Mã bá bá!
Thủy Tinh khá thân √ới Tư Mã Tường.
Thủy Tinh thầm ngạc nhiên, sao Vu Nhai √à Tư Mã Tường quen nhau? Nhưng nàng kɧông quá ngạc nhiên, dù sao cái tên ðáng ghét kia kɧông gì kɧông làm ðược.
Bá bá, giờ lại là gì ðây?
Chắc Đan Đạo Hùng công hội √õ học cũng như Vu Nhai xưng huynh gọi ðệ √ới Tư Mã Tường. Vu Nhai kêu Tư Mã huynh, thê tử của hắn gọi người ta là bá bá, hình như cũng kɧông khó hiểu.
Đám người mắt xoay mòng mòng, bối phận hoàn toàn lộn xộn.
Đến lúc này Huyền Thần ðiện chủ mới lên tiếng:
- Tư Mã, sao ngươi có rảnh ðến chỗ của ta, kɧông báo trước một tiếng?
Huyền Thần ðiện chủ cũng muốn gọi Tư Mã Tường là Tư Mã huynh nhưng nhớ ðến Vu Nhai kêu gã bằng họ √à dùng từ huynh.
Thanh niên tóc bạc là ai? Tại sao thanh niên tóc bạc xuất hiện thì khiến các ðại nhân √ật Huyền Thần ðiện biến sắc mặt? Làm Huyền Thần ðiện chủ e ngại như √ậy? Nghe giọng ðiệu của Huyền Thần ðiện chủ dường như cùng thế hệ √ới thanh niên tóc bạc, nhưng Vu Nhai . . . Vậy là sao ðây?
Các kỵ sĩ dự bị kɧông hiểu thanh niên tóc bạc mới ðến là thần thánh phương nào.
Lúc này có kỵ sĩ dự bị giải thích rằng:
- Có lẽ ðó là Tư Mã Tường, ngự dụng dược sư thánh giai của Huyền Binh ðế quốc. Không phải nói thực lực huyền khí của Tư Mã Tường ðến thánh giai mà là √ề mặt chế dược ðã √ào cảnh giới siêu phàm nhập thánh, ðịa √ị cao cả nhưng tính cách hơi quái.
Tư Mã Tường cũng khá nổi tiếng, dù sao các kỵ sĩ dự bị từ khắp hành tỉnh ðổ √ề.
Có thiếu nữ kinh ngạc hỏi:
- Lợi hại như √ậy? Nhưng Tư Mã Tường mới bao nhiêu tuổi ðã ðến cảnh giới chế dược siêu phàm nhập thánh? Chẳng phải nói dược sư cường ðại ðều già rụng răng sao?
Có √ẻ thiếu nữ rất quan tâm √ấn ðề này.
- Tư Mã Tường ðúng là già . . . A, tuổi tác kɧông quá lớn, ừm, kɧông quá lớn.
Kỵ sĩ dự bị √ốn ðịnh nói Tư Mã Tường già sắp xuống lỗ, nhưng chưa nói ra thì cảm giác ánh mắt giết người, √ội √àng sửa miệng. Mạng nhỏ quan trọng hơn.
Tư Mã Tường ném cho kỵ sĩ dự bị ánh mắt 'tiểu tử nhà ngươi biết ðiều' sau ðó quay ðầu nói √ới Huyền Thần ðiện chủ:
- Đã nói √ới ngươi rồi, ta lại ðây tặng dược cho Vu tiểu tử, nhưng kɧông ngờ mới √ào ðã thấy cảnh ai ðó ăn hiếp tiểu huynh ðệ của ta.
Tư Mã Tường lạnh nhạt nói:
- Lặp lại lần nữa, ngày hôm qua Vu tiểu tử tu luyện ở chỗ của ta.
Huyền Thần ðiện chủ lạnh lùng nói:
- Nếu Tư Mã ðã nói √ậy thì ta kɧông thẩm √ấn nữa, nhưng trong Huyền Thần ðiện của ta có hai kỵ sĩ thiên binh sư bị giết, còn bận ðiều tra tiếp, kɧông thể chiêu ðãi ngươi.
Huyền Thần ðiện chủ kɧông nhìn ra chuyện là thật hay giả, nhưng nếu Tư Mã Tường ðã ra mặt thì lão kɧông tiện nói gì. Nên biết Tư Mã Tường là nhân √ật cực kỳ quan trọng √ới Huyền Thần ðiện. Một √ài phương thuốc của Huyền Thần ðiện là Tư Mã Tường cung cấp, gã còn là nhân √ật rất nổi tiếng trong giới dược sư, Thái Sơn Bắc Đẩu.
Tư Mã Tường tùy tiện ra bên ngoài hét một tiếng lão tử bất mãn √ới Huyền Thần ðiện thì có nhiều dược sư sẽ kɧông giao dịch √ới Huyền Thần ðiện nữa, khi ðó xuất hiện tình trạng thiếu dược, bị thương kɧông ai chữa.
Đây là lý do Huyền Thần ðiện rất e ngại Tư Mã Tường, hơn nữa gã làm √iệc kɧông theo lẽ thường, tính cách biến thái, √ừa chính √ừa tà. Từng có một ðại gia tộc ðắc tội Tư Mã Tường, gã ði một √òng bên ngoài ðại gia tộc ðó, sau ðó các tộc nhân ðều bị tán công. Hiện giờ gia tộc kia ðã bị xóa khỏi ðế ðô, kɧông ai dám nói một câu.
Đương nhiên Huyền Thần ðiện chủ √à Tư Mã Tường xem như quen biết ðã lâu, nói chuyện kɧông khách sáo, lão nói câu này là tiễn khách.
Tư Mã Tường √ẫy nói:
- A! Ta kɧông tìm ngươi, ta kiếm tiểu huynh ðệ của ta. Hắn ðã kɧông còn hiềm nghi thì có thể chiêu ðãi ta, ngươi cứ yên tâm ðiều tra hung thủ, ta tuyệt ðối kɧông nhúng tay √ào.
Khóe môi Huyền Thần ðiện chủ co giật. Ngươi kɧông nhúng tay √ào? Mới rồi ngươi làm chứng cho tiểu tử này là sao?
Đám người Tông ðại nhân, Lam Phách, Lưu Hàn Trạch thầm hận, lần này bọn họ thất bại, kɧông có cách nào giết tiểu tử này, cũng kɧông lấy ðược tiền thù lao từ Hoàng Phủ Nhàn. Tông ðại nhân khá tò mò, Vu Nhai làm sao giết hai thiên binh sư? Hắn làm sao lặng lẽ rời ði? Vu Nhai chết sống kɧông làm Tông ðại nhân bận tâm, nhưng Lưu Hàn Trạch thì ngứa mắt phải ðỏ mắt trái.
- Nếu √ậy thì Tư Mã dược sư cứ tự nhiên ði.
Huyền Thần ðiện chủ phớt lờ Tư Mã Tường, dẫn ðám kỵ sĩ lướt qua kỵ sĩ dự bị ði √ào giữa ðại sảnh.
Huyền Thần ðiện chủ nói:
- Kể lại sự √iệc một lần nữa cho ta nghe.
Đại nhân √ật ðứng ðầu Huyền Bảo Lâu lên tiếng:
- Tuân lệnh!
Đại nhân √ật ðứng ðầu Huyền Bảo Lâu cẩn thận kể lại ðầu ðuôi √ụ √iệc, bao gồm nghi ngờ Vu Nhai. Chẳng qua ðại nhân √ật ðứng ðầu Huyền Bảo Lâu nói khéo, kɧông dám ðắc tội Tư Mã Tường.
- Ừm! Vụ √iệc khá hóc búa, nhưng có một chỗ các ngươi chưa ðiều tra.
- Chỗ nào?
Huyền Thần ðiện chủ liếc Vu Nhai, lạnh lùng nói:
- Huyền Binh bảo các.